|
My name is Sergey Rybkin and I am a translator based in Ekaterinburg, Russia. Being a member of Union of Translators of Russia, I take part in activities of UTR's Regional section and answer for its web-site, blog, Twitter and admission to membership. As a translation service provider, I try to comply with the requirements of the Standards EN 15038:2006 and ASTM F2575 - 06. At the client's request, I can engage my reliable collegues as editors (revisers, reviewers) and proofreaders.
| |
24 years experience in translation, editing and proofreading.
Specializing in Legal, Mechanical Engineering, Power and Electrical Engineering, Physical Metallurgy, Marketing, IT, General.
Computer literate: SDL Trados Studio 2019 Freelance Plus, Smartcat, MemSource.
|
Publications:
1. “Translator’s Notes or Human is not against Computer” (Russian), Computerra – computer weekly, #18 (638), May 16, 2006. 2. “Available Memory” (Russian), Computerra – computer weekly, #42 (662), November 14, 2006. 3. “Standardization of Translation Processes” (Russian), Mir Perevoda (The Realm of Translation) – magazine of Translators Union of Russia, #1 (21), January-June, 2009.
|
Testimonial:
Robert Kloiber, Owner at Academy Translations, Australia: “Sergey is one of the best EN>Russian translators I have worked with in our 18 year history at Academy Translations. He has the technical expertise and concise writing ability that you wish for in a technical translator. We will use his services again in future and I can recommend him highly.”
|
|
|
|
|